[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: horn book
- To: BOOK_ARTS-L@LISTSERV.SYR.EDU
- Subject: Re: horn book
- From: Calvert Guthrie <CYCLETRUCK@AOL.COM>
- Date: Thu, 5 Nov 1998 20:03:31 EST
- Message-Id: <199811060114.RAA19368@palimpsest.stanford.edu>
- Sender: "Book_Arts-L: READ THE FAQ at http://www.dreamscape.com/pdverhey" <BOOK_ARTS-L@LISTSERV.SYR.EDU>
thanks for the shoulder notes, dan.......it was the question i had after
reading the earlier discussion......but handles, of course, that makes
sense.....why not write a sign on a tea tray?.........calvert
In a message dated 11/5/98 12:59:29 AM Central Standard Time, danf@MIDWEST.NET
<< >Linda wrote "tabellae ansata."
Careful with your endings, Linda. It's either tabella ansata (singular) or
tabellae ansatae (plural). Ansa, BTW, is Latin for 'handle,' and tabella,
of course, means 'tablet.' So ansata is a quasi-past participial form,
meaning 'handled,' or with a handle.
Village Typographers, Inc.